国庆假期行将降临,你启动放假了吗?
今天,咱们来聊聊英语里频繁用来暗示“节日、假期”的几个词。
一般来说,节日性质不同,英文中的说法也就不同样。
先从最常见的day提及, 为特定东谈主群设定的节日叫day,一般缅思或抒发心情的色调比拟重。比如:Teachers' Day, Mother's Day, Father's Day, Children's Day等,这种节日一般不放假。若是欣慰,你不错给过节的东谈主送些小礼物。虽然啦,April Fool's Day 是另类,这种技艺你不错拿别东谈主开涮,被讥诮的东谈主也不会跟你的确不满。
Festival这个词更强调具有传统道理的节日。在这么的节日里,东谈主们会举行庆祝步履,享受节日的好意思好。是以,说festival是最有腻烦的节日绝不为过。 比如:
the Dragon Boat Festival 端午节
the Spring Festival 春节调教 telegram
the Lantern Festival 元宵节
the Mid-autumn Festival 中秋节
若是连着好几天无须上学简略上班,无为跟国度的法定节日连在一谈的假期,咱们就叫它holiday,比如:国庆假期(the National Day holiday)、圣诞假期(Christmas holiday)、春节假期(the Spring Festival holiday)等,国度法定的群众假期便是public holidays。是以,一般来说, holiday的时分相对较短,比如:What did you do during the Dragon Boat Festival holiday?(你端午假期干啥了?)
然则,在英式英语中,holiday的道理跟好意思式英语中的vacation道理相配,都不错暗示各类悠长假期,学生们的寒暑假在英国事winter/summer holidays,在好意思国便是winter/summer vacation。
在好意思式英语中, vacation多用来暗示“(无须责任/上学的)假期”,无为时分较长,不一定跟什么节日洽商,用作动词或名词齐可,比如:They planned to vacation in Hawaii(他们决策去夏威夷度假),They went to Europe on vacation(他们去欧洲度假了);I've still got some vacation time left before the end of the year(我年底前还有一些假没休完)。出门度假的东谈主便是vacationer,在英式英语中就成了holidaymaker,比如:This island is an attractive destination for vacationers/holidaymakers(这个岛对度假东谈主士很有劝诱力)。
这几个暗示假期的单词,你分澄澈了吗?
起原:中国日报网英语点津(马文英)
剪辑:董静
审核:富文佳 王旭泉
保举阅读
双语早读丨手机看多了眼睛累?七种主义帮你摈斥眼疲倦
双语早读丨芬兰动物园两只大熊猫将提前归国
双语早读丨一天中什么时分工犯警果最高?
【招聘】中国日报网2024年面向社会公开招聘调教 telegram
邓紫棋换脸假期节日双语Dayday声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间办事。